Au sujet des oeuvres de Tolkien | |
|
Hadhod Croix-de-Fer Seigneur de la Moria
Nombre de messages : 3219 Age : 33
~ GRIMOIRE ~ -: Nain de la Maison des Longues-Barbes. -: 190 ans. -:
| Ven 16 Mai 2008 - 14:18 | | Bonjour tout le monde! Voilà en fait j'ai quelques questions sur certains livres de Tolkien que je compte peut-être acheter, donc si quelque-un à la réponse, ça serait sympa: - Est-ce que le livre qui s'intitule "Le Hobbit" est le même que "Bilbo le Hobbit", ou bien deux différents? - Quelqu'un a-t-il lu "La carte de la Terre du Milieu" et "La carte du Hobbit"? Au début je croyais que c'était simplement des cartes mais en fait il s'agirait bel et bien d'ouvrages... - Pareil pour "Adieu à la terre du Milieu", est-ce que quelqu'un l'a lu et a quelques renseignements sur ce livre, qu'est-ce qu'il raconte au juste, est-ce qu'il est bien? -Et puis enfin le livre "Faërie et autres textes" a-t-il un réel rapport avec la Terre du Milieu ou non? Parce que j'ai lu la 4ème de couverture sur internet, et ça parrait bizarre... Voilà, merci d'avance pour vos éventuelles réponses, même si certaines de ces oeuvres ne sont pas des plus connues. The Half Cop |
|
| |
Ewandor Aubergiste
Nombre de messages : 133
~ GRIMOIRE ~ -: Homme -: 65 ans -:
| Ven 16 Mai 2008 - 15:00 | | Je pense bien que "le hobbit" et "Bilbo le hobbit" soient les même bouquin. C'est juste un différence de traduction je suppose, comme parfois c'est Bilbo Baggins et parfois Bilbon Sacquet... Pour la carte de la terre du milieu, il y a en effet un petit livre mais qui n'est guère intéressant (et même pas écrit par Tolkien). Il fait au plus un vingtaine de pages. Les dix premières sont en quelques sorte un résumé-introduction sur la terre du milieu. Le dix dernières sont un sortes d'index des endroits intéressants, avec une toute petite description et historique. La deuxième partie est plus ou moins interessante, mais si tu connais bien l'univers de Tolkien, elle est complètement inutile... Par contre, la carte n'est pas mal faite dutout et bcp plus lisible que dans les versions pocket de SDA. ( a mort le vieux bout de cartes mal imprimé! ). J'étais quand même un peu déçu que ce ne soit pas la belle carte déssinée a l'encre rouge, avec une belle écriture comme dans les films:o ... La version "Bilbo le hobbit" reprend le même principe, mais avec la carte du voyage de Bilbo. Je pense que "faerie et autres textes" est un recueil d'histoire de JRRT, n'ayant pas toute rapport avec la terre du milieu. Mais il y a entre autre les aventures de Tom Bombadil (si t'aime la poésie ^^). Pour le reste, je ne sais pas... |
|
| |
Hadhod Croix-de-Fer Seigneur de la Moria
Nombre de messages : 3219 Age : 33
~ GRIMOIRE ~ -: Nain de la Maison des Longues-Barbes. -: 190 ans. -:
| Ven 16 Mai 2008 - 18:19 | | Merci pour ta réponse. - Ewandor a écrit:
- J'étais quand même un peu déçu que ce ne soit pas la belle carte déssinée a l'encre rouge, avec une belle écriture comme dans les films.
Oui ça serait bien mais en tout cas j'en ai déjà une dans ma chambre, une vraie carte déssinée a l'encre rouge, avec une belle écriture comme dans les films... ou presque. Pour les aventures de Tom Bombadil, je les ai déjà dans un livre à part, et j'ai été un peu déçu qu'il n'y ait qu'une ou deux poésies dans tout le receuil qui parle véritablement de Tom. Pour les deux cartes, si c'est même pas de Tolkien, c'est vite vu... The Half Cop |
|
| |
Ewandor Aubergiste
Nombre de messages : 133
~ GRIMOIRE ~ -: Homme -: 65 ans -:
| Ven 16 Mai 2008 - 21:53 | | - Citation :
- Pour les aventures de Tom Bombadil, je les ai déjà dans un livre à part, et j'ai été un peu déçu qu'il n'y ait qu'une ou deux poésies dans tout le receuil qui parle véritablement de Tom.
Pareil... J'ai même pas su le finir... La poésie, c'est pas trop trop mon truc, surtout quand tu t'attend a un roman dans la lignée du SDA. C'est marrant quand même, les romans que Tolkien considérait comme étant ses chef-d'œuvre son ceux que j'ai le moins aimé^^ |
|
| |
Toner Ghomenar Seigneur des Montagnes Bleues
Nombre de messages : 272 Age : 34 Localisation : Dans sa demeure...
~ GRIMOIRE ~ -: Nain -: 96 ans -:
| Sam 17 Mai 2008 - 12:59 | | "Bilbo le Hobbit" et "Le Hobbit" ne sont pas, de souvenir, deux traductions différente. En anglais, le titre est "The Hobbit", que l'on traduirait par "Le Hobbit".
Mais les traducteurs de l'époque on préféré donner pour titre "Bilbo le Hobbit". C'est donc bien le même livre, mais l'un est la traduction du titre français, l'autre est le titre français. |
|
| |
Zelphalya Citoyen
Nombre de messages : 8 Age : 42
| Jeu 6 Aoû 2009 - 13:30 | | Je remonte un vieux vieux sujet pour compléter de quelques info.
Comme dit : Le Hobbit est la traduction littérale de The Hobbit, Francis Ledoux, le traducteur avait titré Bilbo le Hobbit. C'est simplement une volonté de redonner son titre "original" au livre chez l'éditeur Christian Bourgois (je suppose que ça a été soufflé par Christopher). A noter que Francis Ledoux ne savait pas qu'il aurait un jour à traduire le Seigneur des Anneaux lorsqu'il a traduit Bilbo, d'où les divergences de noms traduits d'un côté mais pas de l'autre.
La Carte de la Terre du Milieu, ainsi que la Carte du Hobbit sont des cartes grand format réalisée par John Howe dont on connaît la beauté du trait. :P Les livrets permettent juste de se remémorer les lieux. A noter qu'il existe aussi une carte du Beleriand mais pas en français, et même encore mieux, on peut trouver un coffret avec la carte de Númenor en plus.
L'album de Bilbo, adieu à la Terre du Milieu est un court poème de Tolkien sur le départ de Bilbo illustré par Pauline Baynes. En bas de chaque pas, on a aussi des illustrations résumant l'aventure de Bilbo. C'est un joli petit livret mais qui ne livre pas d'informations essentielles. Ca peut être sympa pour un enfant.
Faërie et autres textes, sorti y'a quelques mois en version poche, contient : - L'essai : « Du conte de fées », - Les nouvelles : Feuille, de Niggle, Le Fermier Gilles de Ham et Smith de Grand Wootton - « Le Retour de Beorhtnoth », - « Mythopoeia », - Les Aventures de Tom Bombadil (accompagnée du texte anglais) Pas grand chose en lien avec la Terre du Milieu donc. Attention, le livre Faërie est similaire, il contient les 4 premiers textes : l'essai et les trois nouvelles.
J'espère que ça pourra éclairer même si c'est un peu tardif. |
|
| |
Tarkandil Mercenaire Elfe
Nombre de messages : 104 Age : 33 Localisation : Fondcombe Rôle : Elfe mercenaire archer
~ GRIMOIRE ~ -: Elfe -: 1426 -:
| Jeu 22 Oct 2009 - 10:42 | | J'ai comme l'impression que chaque traducteur a employé une traduction différente pour "The Hobbit" : en Français c'est "Bilbo le Hobbit" tandis qu'en Allemand c'est "Der Kleine Hobbit" (littéralement "Le petit Hobbit").
Je me demande pourquoi ils n'ont pas traduits ce titre par celui que Tolkien avait donné à son œuvre : Le Hobbit.
Mystère ... |
|
| |
Contenu sponsorisé
| |
| |
|